Friday, October 1, 2004

Support from Sinosplice (华结)







John from Sinosplice(华 结 or traditional version: 華結) has emailed me this tattoo photo taken in Australia. The tattoo suppose to mean "Death before Dishonor"(寧死不受辱), but all the characters go the wrong way.



I guess the tattoo bearer must to explain to everyone from now on why he "rather to be a coward than die honorably".



寧 (simplified version: 宁) = rather

死 = death (or "to die")

不 = no (or "not to")

受 = suffer (or "to experience")

辱 = disgrace (or "dishonor")



No comments:

Post a Comment

Web Statistics